"Sokra becsülnek már, hazám is büszke lehet rám…" – vélekedik önmagáról legismertebb epigrammájában, a Pannónia dicséretében. Ő Janus Pannonius, aki 1434 és 1472 között élt. Rejtélyek övezik alakját és életét. Eredeti neve talán Kesinczey vagy Csezmicei János lehetett. A felvett latin nyelvű, művészi név jelentése: Magyarországi János, mellyel utalt származási helyére. Humanista tudásra – nagybátyjának, Vitéz Jánosnak köszönhetően – Itáliában tett szert. Nagy karriert futott be: Pécs püspöke, Mátyás király kancellárja, feudális nagyúr volt. Ám egy politikai baklövése miatt 1465-ben kegyvesztett lett, menekülnie kellett. Haláláról annyit tudunk, hogy 1472-ben Medvevárott halt meg, valószínűleg tüdővérzésben. A holttestet titokban temették el Pécsett, ám a történelem viharaiban síremléke eltűnt. 1991-ben azonban a pécsi székesegyház altemplomában egy deszkakoporsóban megtalálták maradványait, és rekonstruálták a reneszánsz költő arcképét. Költészetének fő témái: a haza és az öntudat. De a humor és nevetés is fontos volt életében és költészetében.
Témája
Szent László hasonló értékrendet képviselt, hasonló dolgokat tisztelt, mint Janus Pannonius (művészetek, tudomány, könyvtár stb. ) Részletes elemzés ITT olvasható. További Janus Pannonius-verselemzések: A narni-i Galeottóhoz, Mars istenhez békességért, Pannónia dicsérete, Mikor a táborban megbetegedett, Egy dunántúli mandulafáról
Janus Pannonius:B�cs� V�radt�l
A feladat a következő: Pár perc alatt végigkattintani és az eredményt büszkén megosztani az ismerősöknek. 10 pontot lehet vele bezsákolni! További kvízek, szavazások Szórakozás Napi agykarbantartó kvíz: szenzációs kérdésekkel, csak nektek! A földrajzi kérdés ebből a kvízből sem maradhat ki. Szegedtől délre picivel több, mint 600 km-re fekszik Macedónia fővárosa. Az első kvízkérdésünkben mindjárt erre keressük a választ, pontosabban ki kell választani Macedónia fővárosát. Az összeállításban találsz biológiai, történelmi és művészeti kvízkérdéseket is.
Temaja
Janus Pannonius: B�cs�
V�radt�l
M�g m�ly h� telep�l a t�li f�ldre,
Erd�n, mely csak a z�ld lev�lre b�szke,
Sz�rke s�ly a k�d�s fagy z�zmar�ja,
S el kell hagyni a sz�p K�r�s vid�k�t
�s sietni Dun�nk fel�, Urunkhoz. Hajr�, fogyjon az �t, t�rsak, siess�nk. Nem tart vissza foly�, s az ingov�ny sem,
Mert fagy fogja hideg viz�t kem�nyen. Hol nemr�g evezett a f�ld lak�ja
S f�lt, - most hetyke bizalm�, f�rge l�bbal,
Megdermedt habokat fitym�lva, l�pked. Nem siklik soha �gy a lenge cs�nak
J� sodr�sban, er�s lap�t-csap�st�l,
M�g akkor se, ha fodroz�d� Zephyrus
B�borsz�n�re festi �t a tengert,
Mint ahogy lovaink a sz�nt rep�tik. H�forr�s-vizeink, az Isten �ldjon,
Itt nem ront leveg�t a k�nlehelet,
J� tims� vegy�l itt a tiszta v�zbe,
Mely gy�gy�tja szemed, ha f�j s ha gyenge,
�s nem s�rti az orrodat szag�val. K�nyvt�r, �g veled, itt a b�cs��ra,
H�res k�nyvei dr�ga r�gieknek,
M�r Phoebus Patar�t elhagyta s itt �l;
K�lt�k isteni p�rtfog�i: M�zs�k
T�bb� nem szeretik Castali�t m�r. Isten �ldjon, aranyba vont kir�lyok,
Kiknek m�g a gonosz t�zv�sz sem �rtott,
Sem roppanva d�l� fal omlad�ka,
M�g t�z-l�ng d�he puszt�tott a v�rban,
S sz�rke pernye rep�lt a kormos �gre.
Janus Pannonius: Búcsú Váradtól (elemzés) - verselemzes.hu
Még ha tudott magyarul, akkor is kétséges, hogy képes lett volna-e olyan magas szinten kifejezni gondolatait, érzéseit a magyar költői nyelven, mint latinul. A magyar nyelv ugyanis nem volt azon a fejlettségi szinten, mint a latin (a reneszánsz kor a végletekig kicsiszolta a latin nyelvet). Ezért amikor Janus Pannonius verseit elemezzük, mindig szem előtt kell tartani, hogy fordításból ismerjük őket. Fordítókból nincs hiány: a Búcsú Váradtól című verset például egy pécsi antológia 29 magyar fordításban közölte. Köztük számos nagy magyar költő tolmácsolásában is olvashatjuk (pl. Nagy László és Weöres Sándor is lefordították). Nemes Nagy Ágnes és Vas István is híres Janus-fordítók. Persze, ez csak bonyolítja a helyzetet, mert nehéz a legjobb, legpontosabb, legköltőibb fordítást kiválasztani. Mindegyik egy kicsit más, mindegyik legalább annyira közvetíti a fordító személyiségét, gondolkodásmódját is, mint Janus Pannoniusét. Ez problematikus a vers értelmezésekor, ugyanis egy másik fordítás más értelmezést szül, így például a refrén szerepéről és jelentéséről eltérő értelmezések születtek az eltérő fordítások miatt.
Janus Pannonius - Irodalom kidolgozott érettségi tétel | Érettségi.com
Okostankönyv
- Dr szalontai judit dr
- Janus pannonius búcsú váradtól antik utalások
- Janus Pannonius: Búcsú Váradtól (elemzés) - Page 2 of 7 - verselemzes.hu
- Szállás Balatonszéplak -> Szálláshelyek Balatonszéplakon
- Janus Pannonius: Búcsú Váradtól (elemzés) – Jegyzetek
Janus Pannonius: Búcsú Váradtól by Csonta Noemi on Prezi Next
Előzetes tudás
Tanulási célok
Narráció szövege
Kapcsolódó fogalmak
Ajánlott irodalom
Ehhez a tanegységhez ismerned kell az időmértékes verselést, valamint fel kell elevenítened a reneszánsz és humanizmus kapcsán megszerzett ismereteidet. A műfajok köréből az elégia és az epigramma sajátosságaira építünk, a verstípusok közül pedig megemlítjük a már ismert ars poeticát. Ebből a tanegységből megismered a magyar humanizmus legkiemelkedőbb költőjének, Janus Pannoniusnak: a portréját, kedvelt témáit. a test-szellem-lélek hármasáról vallott nézeteit egy mű elemzésének segítségével
Felmerült már benned a kérdés, hogy ki volt a magyar irodalom első igazán nagy alakja? Mikortól beszélünk magyar líráról? Azt már tudod, hogy első versünk, az Ómagyar Mária-siralom 1300 körül keletkezett. Ám sem annak szerzőjét, sem más lírai alkotást nem ismerünk abból az időből. Ki volt az első ismert költőnk? Eláruljuk. A XV. századba, a reneszánsz korába kell visszarepülnünk az időben! Ekkor élt egy igazán nagy műveltségű, Európa-szerte ismert és elismert magyar humanista költő, aki – bár verseit latinul szerezte –, tisztában volt művészi jelentőségével.